

Not sure if it counts as “budget friendly” but the best and cheapest method right now to run decently sized models is a Strix Halo machine like the Bosgame M5 or the Framework Desktop.
Not only does it have 128GB of VRAM/RAM, it sips power at 10W idle and 120W full load.
It can run models like gpt-oss-120b or glm-4.5-air (Q4/Q6) at full context length and even larger models like glm-4.6, qwen3-235b, or minimax-m2 at Q3 quantization.
Running these models is otherwise not currently possible without putting 128GB of RAM in a server mainboard or paying the Nvidia tax to get a RTX 6000 Pro.





I asked some larger local models:
gpt-oss-120b got it wrong:
spoiler
The joke works on a double‑misunderstanding:
The monk’s perspective – He’s lived in a cloister for decades, never having encountered prostitution. When the two women say “twenty dollars for a quicky,” he assumes “quicky” means a brief sexual act (the usual slang “quickie”).
The mother superior’s perspective – She either pretends not to know the slang or deliberately pretends she doesn’t. When the monk asks what a “quicky” is, she answers literally: it’s the price – twenty dollars – just as the street prostitutes said.
The humor comes from the monk’s naive expectation that the word must have a sexual meaning, and the mother superior’s dead‑pan reply that the word is simply a label for a $20 transaction. The punch line flips the expected explanation (what a quicky is in the sense of a sexual act) into a matter of cost, highlighting the monk’s cluelessness and the absurdity of the situation.
MiniMax M2 (Q3) did pretty well:
spoiler
The joke hinges on a double‑meaning of the word quickie.
“Quicky” in everyday slang – The phrase “twenty dollars for a quicky” is what a prostitute says when offering a quick sexual encounter. The word quickie (or quicky) is slang for a brief, usually paid‑for, sexual act.
The monk’s confusion – The head of the monastery has been isolated for 30 years, so he’s completely out of touch with common slang. When he hears “twenty dollars for a quicky,” he takes it literally as if it were some product or service he doesn’t understand (“What’s a quicky?”). He’s naively picturing a product rather than a sexual proposition.
Mother Superior’s punchline – She answers, “Twenty dollars, same as in town.”
So the humor comes from the monk’s innocent, clueless question and the Mother Superior’s witty, double‑meaning answer that reveals the true, sexual nature of the “quickie.”
GLM-4.6 IQ2 did slightly worse:
spoiler
Of course! This is a classic joke that works by subverting your expectations about a character. Let’s break it down. The Simple Explanation
The humor comes from the shocking and unexpected punchline. You expect the holy Mother Superior to be horrified by the term “quicky” and to scold the monk for even asking. Instead, her answer reveals that she is not only familiar with the concept but also knows the current market price, implying she’s involved in the very same business as the prostitutes in town. A More Detailed Breakdown
To fully get the joke, you need to look at the three key parts:
The punchline forces you to re-evaluate the Mother Superior’s character entirely.
In summary: The joke sets you up to expect a lesson on morality, but instead, it delivers a punchline that reveals the “moral authority” is a savvy businesswoman. The humor lies in the massive disconnect between the Mother Superior’s holy title and her shocking, real-world knowledge.
Qwen3 235b Q3 also did quite well:
spoiler
This joke is a classic example of a double entendre and relies on misunderstanding and irony.
Here’s how it works:
Setup: A monk who has lived in seclusion for 30 years goes into town for the first time. He’s completely out of touch with modern slang and social norms.
Inciting Incident: Two sex workers offer him a “quicky” for twenty dollars. In this context, “a quickie” is slang for a brief sexual encounter.
The Monk’s Confusion: The monk doesn’t understand the term “quicky” because he’s lived a celibate, isolated life. So he goes back to the monastery and asks the Mother Superior—his superior in the religious order—what “a quicky” means.
The Punchline: The Mother Superior replies, “Twenty dollars, same as in town.”
Why it’s funny:
In short: The joke plays on the contrast between the monk’s innocence and the Mother Superior’s seemingly worldly knowledge. The punchline subverts expectations by implying that even in a secluded monastery, “a quicky” costs twenty bucks—just like in town. It’s absurd, cheeky, and mildly sacrilegious, which adds to its comedic effect.