• deur@feddit.nl
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    2 hours ago

    I agree that the precision is not that valuable as some have said. I’d just read the numbers off as one point two three megabytes since anyone who cares can reconstruct the number, anyone who doesn’t can stick to the first few sig figs.

    For 257.62 GB I’d say “two hundred fifty seven point six two”. Yep. I put in the effort for the most significant of the digits, I dont bother beyond that.

    8249.19 GB? About 8 terabytes. Doesnt really matter anymore.

    • notarobot@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      3 hours ago

      I’d round up to one and a half. Also remove “bytes” and “bites”. 1.32 MB is “one and a half megs” or even “a meg and a half”

  • EvilBit@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    19
    ·
    4 hours ago

    I grew up with science classes telling us always state the digits individually. One point three two.

  • Valmond@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    arrow-down
    1
    ·
    3 hours ago

    I mostly heard it one point thirty two? Grew up in Sweden, living in France. If someone says one point three two I’d assume they’re Americans.

    I might be totally wrong, just stating what I have heard

    • pipes@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      40 minutes ago

      I had the same experience (also European), but didn’t know the Americans changed it specifically for bytes

    • tetris11@lemmy.mlOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      3 hours ago

      No that’s interesting, I was wondering if there was a cultural divide.

      Thirty two sounds so alien to me, but I heard it in a Nerdstalgic video and wondered if it was an American thing

      • Blisterexe@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        edit-2
        3 hours ago

        Definitely, in frech itd be un point trente-deux mégaoctets or 1.32mo

        edit: forgot not everyone speaks french, the french version is one point thirty-two

    • blackbrook@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      3 hours ago

      The only way you could use ‘thirty two’ correctly for that number would be ‘one and thirty two hundredths’ which would be pretty unusual.

    • SatyrSack@feddit.org
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      3 hours ago

      Agree. For things like semantic versioning, in which “1.20.1” and “1.2.1” are two different things, you want to pronounce them “one point twenty point one” and “one point two point one”, respectively. But that is a bit of an outlier. File size should be pronounced “normally”, because “1.20” and “1.2” are the same value.

  • Andrzej3K [none/use name]@hexbear.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    3 hours ago

    “One point three two”, because otherwise the question is ‘thirty two what’. Consider what happens if we put a zero on the end — does it become “one point three hundred and twenty” despite being exactly the same number?

  • sprite0@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    3 hours ago

    growing up with floppy disks and diskettes on the east coast US it was ‘one point two megabyte’ and ‘one point four four megabyte’ exclusively